2005年08月17日

カタカナマジック

夜中にギターを弾いていたら

ちょっとためしてみたくなったことがあります。

ケツメイシとスキマスイッチを漢字に変換してみたくなったのです。

やってみます!

結盟師(ケツメイシ)なるほどこうなったか…「これだと同盟を結ぶ役目をする人」みたいな感じ?ですか。

もうすこし人為的に変換すると 決命志(ケツメイシ)…これだと「命のかかったこころざし」って感じですな。

次はスキマスイッチ!を変換してみます。

隙間スイッチ(スキマスイッチ)なるほど やはりこうなるよね。

これだとなんか「タンスと壁にできた隙間にある電源スイッチみたい」で生活感が出てきてしまいますね。隙魔スイッチ(スキマスイッチ)今度は「このスイッチを押すと魔がさしてしまう」感じ…

思ったよりおもしろくないですね。このこころみは…。やはりカタカナであることは重要なようです。失礼なことをしたので本当のことを調べてみました。

☆ケツメイシという名前の由来は・・・
古来より中国で下剤などに使用されている薬草の名前から引用されている。
「全てを出しつくす」という意味と、「見えない神秘的な」という意味が込められている。
実はメンバーの中に薬科大学の出身の人がいて、外資系製薬会社での勤務経験もある。

☆スキマスイッチの名前の由来は、常田さんの家で作業をしていた時に名前を考えないと…という話になって、「語呂だけで決めよう」ということになり、その部屋の中にあったものの名前をあげていって、蛍光灯を見て”スイッチ”、ふすまがきっちり閉まらないような立て付けだったので”スキマ”という単語を思いつき、”スキマスイッチ”という名前の誕生!!

ほうっ ケツメイシはこんな意味がこめられていたんですね〜
普段はHIPHOP系は聞かないんですが、ケツメイシは今日初めてじっくり聞いてみて「深いなあ〜」って思いました。『三十路ボンバイエ』が気に入りました。

スキマスイッチは、あながち僕のこころみは無駄ではなかったようです。そんな由来だったとは!!「隙間スイッチ」と漢字にしなくて正解です。漢字にしていたら、今のように売れてなかったかもしれません(みんなサイズの合わないタンスの奥に潜む電源スイッチを思い浮かべたことでしょう)。ん〜これはカタカナマジックだ!!!
ちなみに 今日CDを聞いた限りでは『フィクション』がよかったです。

posted by soullady at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 日記
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

この記事へのトラックバックURL
http://blog.sakura.ne.jp/tb/10166481

この記事へのトラックバック
最近の記事
最近のコメント
ダイエット[3236日目] by Soul Lady (09/28)
ダイエット[3236日目] by よしだかずや (02/09)
ダイエット[3004日目] by Soul Lady (01/03)
ダイエット[3004日目] by ばしゆう (06/20)
JUNKBOX by Soul Lady (04/14)
最近のトラックバック